5 Reasons Why You Should Use Professional Translation Services
by Sara Galluccio
Perhaps you’ve landed some clients in Italy, perhaps you’re looking to work with ‘Made in Italy’ suppliers, and perhaps you’re thinking of asking that employee who did a semester abroad in Italy ten years ago to handle your business’s translation needs.
We get it; in-house has its appeal. But if you’re serious about doing business in a foreign market, our advice is simple: to each their own profession. Instead of eating up your colleague’s precious time with a job that most likely falls well outside of their responsibilities and expertise, do yourself a favor and make an investment that you’ll never regret: work with real translation professionals.
We do consider very important to have a multilingual website; but it is just as much important to consider the benefits of relying on an organized, professional translation service and why you should avoid cutting corners on such a fundamental aspect of your content strategy, to protect yourself further down the road against the consequences of an otherwise hasty, inexperienced decision.
Undervaluing the words that describe your work is an all-too-commonly-made mistake that carries with it the risk of unfortunate (and costly) repercussions in terms of your company’s revenue and business abroad.
Your website is your storefront: it needs to look its best
First and foremost, let’s not forget that for most potential clients your website is the only way of getting to know your business before trying out your products or services. In just a few clicks, it must convey as accurate and true an image as possible of the way you work.
You wouldn’t want to target a new market with a sloppy, confusing, chaotic storefront, or give those who don’t know the value of your work the impression that they’re dealing with a half-baked, careless company.
A poorly translated website, brochure, or instruction manual are an injustice to your professionalism and the quality of your products and services; they create a distorted image of your approach to work, penalizing the lengths you go to every day to do your best.
Maybe you think the proof is in the pudding, and sure, the end product is fundamental, but imagine you’re a client: would you buy a luxury car from a haphazard, confusing, poorly written, or rather, poorly translated website? After a few clicks, you’d probably end up closing the tab and seeking out a different site with clearer, more accurate content (and a much more trustworthy voice!) instead of stumbling onward with random shots in the dark at trying to understand the real meaning of what’s being said.
You wouldn’t want that happening with your potential clients, right?
So what are the real, tangible benefits to be gained from relying on professional translation services?
Let’s take a look.
To connect with potential clients and partners abroad, you need to break through both linguistic and cultural barriers, to speak to them in the most effective voice possible. Google Translate has come a long way on the language front, but AI and machine learning models have yet to tackle the subtleties of culture.
If your goal is to break into a new foreign market, confident that your contacts fully understand what you do and the unique value you bring, you need to transmit your message with the highest possible degree of clarity, precision, and conviction. Who better to do this than a specialist capable of reproducing all the linguistic and cultural nuances necessary for cultivating the greatest appeal in that specific market?
A professional takes on your project, adds it to their schedule accounting for any prior commitments (or finds a colleague able to meet the established deadline), and respects the agreed-upon dates without asking for extensions, to guarantee the service that you want, when you want it.
A person with other responsibilities to whom you’ve assigned the task of translating in their spare time, meanwhile, may have to squeeze this request in among a hundred other priorities. It naturally follows that you might not achieve the time frame you need and, as a result, lose days or weeks of precious sales opportunities — in addition to having distracted your employee from their main job.
A professional translation guarantees that your translated content is as clear and precise as the original. It eliminates the risks of mix-ups and misunderstandings due to rough translations, of lengthy email clarifications with clients in the pre-sales phase, and of refunds and complaints post-sales because the client expected — due to an imprecise, incorrect translation — a product unlike what you actually offer.
When needed, a well-organized translation agency that works with a specialized pool of collaborators can manage your project full circle, offering website analysis — to assess and suggest changes for overall content clarity and consistent branding — or publishing your translated content directly online, so that you don’t have to worry about putting any of it in place.
Chances are, Italy isn’t the only foreign market you’d like to tap into. Luckily, all it takes is one experienced translation agency to help you reach all your target markets in a direct and focused way. Obviously, your employee couldn’t possibly meet such a request. The full professional services offered by an agency include a network of mother-tongue professionals carefully matched to master your content in an almost unlimited number of languages, ensuring translations of the highest quality for all your foreign market needs.
So why risk disastrous consequences and incalculable losses in time down the road just to save a handful of cash at the start of your business’s foreign market debut? Don’t underestimate the importance of a translation done well because that small sum you’ll think you’ve saved will vanish in a flash with the first communication snafus. Better to put your best foot forward than to add a potential stumbling block to an already uphill climb, don’t you think?
Sara Galluccio Editorial translator from English and Spanish into Italian, tireless reader, blogger by chance. Fond of travelling, nature, sport, food and wine. A real animal lover and in a weird relationship with technology, she hates wasting time and can’t wait for teleporting to be part of her everyday life. The World of her dreams is based on the respect for all the living creatures inhabiting it.
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart." Nelson Mandela