Oggigiorno, comunicare a livello globale significa portare i propri contenuti multimediali online.
Lanciare un portale di e-learning, pubblicare video commerciali o interagire con i clienti sui social: qualunque sia il tuo prossimo obiettivo comunicativo, per attirare e mantenere alta l’attenzione del pubblico, devi poter fruire di contenuti e traduzioni audio di qualità.
Per creare una relazione più profonda con i clienti, ampliare la propria presenza online e coinvolgere la community locale, le aziende devono avvalersi di supporti audio nella lingua madre del loro pubblico di riferimento. I punti di forza da cui nascono i prodotti multimediali su misura di Creative Words sono due: speaker professionali e servizi di traduzione e localizzazione efficaci
.
Per garantirti la massima qualità, mettiamo al tuo servizio la nostra vasta esperienza nei servizi di localizzazione multilingue per prodotti audiovisivi e nelle traduzioni audio, avvalendoci di strumenti professionali e metodi di controllo della qualità al passo con gli ultimi sviluppi tecnologici del settore.
I nostri servizi audio comprendono:
- Mastering e post-produzione audio: si tratta di processi volti a ottimizzare e armonizzare una traccia audio complessa o costituita da diversi segmenti.
- Localizzazione audio (e video) di risorse e-learning: l’e-learning e le piattaforme a esso correlate stanno attraversando una profonda evoluzione. Grazie ai nostri servizi di localizzazione per risorse e-learning, i corsi di formazione diventano accessibili in contesti e Paesi diversi.
- Doppiaggio: operazione in cui una traccia audio in lingua straniera ne sostituisce una in lingua originale per poi essere codificata, in modo che inizi e termini negli stessi intervalli di tempo, sincronizzando anche il labiale.
- Registrazione audio professionale: servizi di registrazione vocale a 360° disponibili in una vasta gamma di lingue per qualunque tipo di medium.
- Voiceover (o speakeraggio): traccia audio indipendente rispetto al video utilizzato per supportare la traccia originale. Il volume audio della prima sarà più alto rispetto a quello della seconda che, tuttavia, non verrà rimossa (contrariamente a quanto avviene nel doppiaggio). Questa tecnica viene spesso utilizzata per documentari, videogiochi, tutorial e corsi di formazione.
Esperti nella gestione di una vasta gamma di formati audio e video, mettiamo le nostre competenze al tuo servizio occupandoci anche di progetti multimediali con cicli di vita estremamente complessi. Da Creative Words, i progetti sono plasmati sulle tue esigenze, per garantirti contenuti multimediali pronti all’uso in grado di esprimere appieno la personalità del tuo brand.