Traduzione giurata: cos’è, chi può farla e quando è necessaria

Avrai sicuramente sentito parlare di traduzione giurata, spesso utilizzata per documenti in ambito giuridico-finanziario: si tratta di un processo che comporta un ulteriore step da parte del traduttore al fine di certificare legalmente l’accuratezza della sua traduzione. Ma come funziona precisamente, e che validità ha una traduzione giurata? Quando si parla di traduzione giurata, non […]

Traduzione legalizzata: come tradurre e legalizzare un documento

In un mondo sempre più internazionale, in diversi casi potrebbe essere necessaria una traduzione legalizzata dei propri documenti personali. Ma cosa intendiamo precisamente quando parliamo di traduzione legalizzata? A cosa serve davvero, e come si fa nella pratica a legalizzare una traduzione? Quando si parla di traduzione legalizzata, si tende erroneamente a pensare che questo […]