Traduzione tecnico scientifica: l’importanza dell’accuratezza nel processo di sperimentazione
Se sei un ricercatore o lavori in ambito scientifico, saprai perfettamente quanto l’accuratezza sia importante: in alcuni casi, anche una virgola mancante potrebbe infatti compromettere i risultati di mesi di lavoro. Nell’articolo di oggi ti illustreremo le peculiarità della traduzione tecnico-scientifica, concentrandoci in particolar modo sull’importanza della precisione. Avrai sicuramente sentito parlare di esperimenti scientifici: […]
Strategia di marketing multilingue per promuovere prodotti medici
Per qualsiasi prodotto tu voglia vendere, elaborare il giusto piano di marketing si rivelerà fondamentale. Se si tratta di dispositivi in ambito medico, e se hai intenzione di pubblicizzare ciò che offri anche all’estero, dovrai pensare a una strategia di marketing multilingue efficace. Nell’articolo di oggi ci concentreremo proprio su questo aspetto, fornendoti consigli e […]
Traduzione termini medici: non solo foglietti illustrativi
La traduzione medica è utilizzata per molti altri documenti oltre i classici referti ospedalieri necessari per sottoporsi a cure all’estero. Nell’articolo di oggi scopriremo le peculiarità di questo ambito traduttivo e parleremo dell’importanza di una corretta traduzione dei termini medici. Se ti è mai capitato di sottoporti a cure o controlli all’estero, probabilmente avrai compreso […]