Copywriting e turismo: come promuovere la tua attività turistica

Quella tra copywriting e turismo potrebbe sembrare a prima vista un’accoppiata poco utile. In realtà, tuttavia, si tratta di un binomio fondamentale, che può rivelarsi estremamente vantaggioso per la tua azienda di servizi turistici. Scopriamo insieme come uno storytelling accattivante può aumentare prenotazioni e fatturato. Hai mai sentito parlare di copywriting? Si tratta, in sostanza, […]

Mondo HORECA: potenziare il tuo settore con la traduzione turistica

Se lavori in questo ambito, sicuramente sai di cosa si parla quando ci si riferisce al mondo HORECA. Se invece stai guardando questa parola con un’espressione corrucciata, non temere. Nell’articolo di oggi ti spiegheremo tutto su questo mondo e scopriremo insieme i possibili vantaggi dalla localizzazione per i suoi servizi. Hai mai sentito parlare del […]

Chatbot e turismo: dalla user experience alla gestione del customer care

Qual è la relazione tra chatbot e turismo? Facciamo un passo indietro: hai mai parlato con un chatbot? Immagina di voler fare una vacanza: sei sul divano a fantasticare su come impiegare i tuoi meritati giorni di ferie, la prima cosa che facciamo tutti è sicuramente prendere il telefono o il computer e cercare autonomamente […]

Localizzare un e-commerce: un mezzo per aumentare le proprie entrate

Hai un business online e ti stai chiedendo qual è la chiave per ottenere i risultati che volevi? La risposta è: localizzare il tuo e-commerce! È vero, sappiamo tutti che Internet ci ha permesso di raggiungere mondi e mercati – nuovi e incontaminati, ma per entrare veramente in contatto con questi occorre, come si dice, […]

Come tradurre un sito web con i connettori: cosa sono e perché utilizzarli

Tradurre un sito web: una necessità indispensabile in un mondo globalizzato, ma anche un’operazione complessa che richiede la sinergia e collaborazione di diversi team con un obiettivo comune. E se ci fosse un modo per automatizzare e velocizzare il processo, riducendo la possibilità di errori umani? Scopriamo cosa sono i connettori e come possono aiutarti […]

Traduzione e UX: 5 errori da non commettere sul tuo sito web

Traduzione e UX: un connubio spesso poco considerato, ma in realtà fondamentale per migliorare l’esperienza di navigazione sul tuo sito web. Ma quali sono gli aspetti da tenere a mente quando si traduce un sito web, e quali invece gli errori e le sviste che potrebbero danneggiare l’esperienza utente, riducendo di fatto visite e vendite? […]

SEO Internazionale: 7 strategie per espandere il tuo sito web

Hai mai pensato di esportare il tuo sito web all’estero, per aprire nuovi mercati e far conoscere i tuoi prodotti e servizi a migliaia di altri utenti? Se sì, sei nel posto giusto: in questo articolo parleremo della SEO internazionale e ti forniremo utili suggerimenti per rendere il processo di localizzazione del tuo sito web il […]

Geomarketing e comunicazione: come migliorare performance e risultati

Hai mai sentito parlare di geomarketing, un approccio locale al marketing per raggiungere nuovi clienti in modo organico ed efficace? Se vuoi scoprire come il giusto connubio tra geomarketing e comunicazione può aiutare il tuo business a spiccare il volo, dai un’occhiata agli utili suggerimenti nel nostro nuovo articolo. Come ogni imprenditore e professionista ben […]

Settore turistico e SEO: non solo keyword

Settore turistico e SEO: un connubio apparentemente complesso, ma anche un’ottima arma segreta per raggiungere nuovi utenti e aumentare visite e prenotazioni. Ma come fare, nel concreto, a sfruttare a pieno le potenzialità di Internet e dei motori di ricerca per far arrivare i propri contenuti a un pubblico più ampio? Negli ultimi anni, tra […]

Traduzione asseverata: cos’è, chi può farla e perché è necessaria

Partiamo sfatando un mito che gravita intorno alla traduzione asseverata: in Italia il traduttore giurato (o certificato) NON esiste. Il motivo è semplice: nel nostro Paese non esiste nemmeno una legge che regolamenta la professione del traduttore. Talvolta questa figura viene assimilata a quella del traduttore iscritto nel registro dei Consulenti Tecnici d’ufficio (CTU)/Periti del […]